Neueste | Meistgesehene
Neueste | Meistgelesene




Weitere Artikel und Bilder von Christa Bauer

Archäologische Museen

  430 Wörter 2 Minuten 2.615 × gelesen

  546 Wörter 2 Minuten 14.289 × gelesen

  884 Wörter 3 Minuten 13.533 × gelesen

Athen

  195 Wörter 1 Minute 2.249 × gelesen

Ausgrabungen

  183 Wörter 1 Minute 2.955 × gelesen

  1.147 Wörter 4 Minuten 14.688 × gelesen

  245 Wörter 1 Minute 2.995 × gelesen

  617 Wörter 2 Minuten 1.203 × gelesen

  281 Wörter 1 Minute 8.503 × gelesen

  223 Wörter 1 Minute 2.629 × gelesen

  216 Wörter 1 Minute 2.160 × gelesen

  236 Wörter 1 Minute 3.141 × gelesen

  233 Wörter 1 Minute 2.390 × gelesen

  302 Wörter 1 Minute 1.720 × gelesen

  2.884 Wörter 10 Minuten 28.762 × gelesen

  239 Wörter 1 Minute 3.544 × gelesen

  209 Wörter 1 Minute 2.783 × gelesen

  264 Wörter 1 Minute 2.656 × gelesen

  766 Wörter 3 Minuten 12.785 × gelesen

  1.833 Wörter 7 Minuten 15.894 × gelesen

  530 Wörter 2 Minuten 12.412 × gelesen

  275 Wörter 1 Minute 2.675 × gelesen

  223 Wörter 1 Minute 3.213 × gelesen

  895 Wörter 3 Minuten 1.771 × gelesen

Burgen & Festungen

  380 Wörter 1 Minute 1.042 × gelesen

  280 Wörter 1 Minute 1.058 × gelesen

  304 Wörter 1 Minute 1.816 × gelesen

  216 Wörter 1 Minute 2.061 × gelesen

  280 Wörter 1 Minute 1.583 × gelesen

  326 Wörter 1 Minute 1.156 × gelesen

  286 Wörter 1 Minute 1.250 × gelesen

  299 Wörter 1 Minute 1.554 × gelesen

  299 Wörter 1 Minute 1.483 × gelesen

  223 Wörter 1 Minute 1.356 × gelesen

  310 Wörter 1 Minute 1.456 × gelesen

  288 Wörter 1 Minute 1.289 × gelesen

  289 Wörter 1 Minute 1.320 × gelesen

  221 Wörter 1 Minute 1.220 × gelesen

  216 Wörter 1 Minute 1.651 × gelesen

  230 Wörter 1 Minute 1.680 × gelesen

  218 Wörter 1 Minute 1.244 × gelesen

  226 Wörter 1 Minute 1.482 × gelesen

  295 Wörter 1 Minute 1.209 × gelesen

  214 Wörter 1 Minute 1.791 × gelesen

  268 Wörter 1 Minute 1.508 × gelesen

  277 Wörter 1 Minute 1.281 × gelesen

  287 Wörter 1 Minute 3.454 × gelesen

  297 Wörter 1 Minute 1.411 × gelesen

Fauna

  206 Wörter 1 Minute 1.172 × gelesen

Festland - Epirus

  229 Wörter 1 Minute 3.764 × gelesen

  971 Wörter 3 Minuten 13.285 × gelesen

  245 Wörter 1 Minute 1.901 × gelesen

  248 Wörter 1 Minute 1.328 × gelesen

  192 Wörter 1 Minute 1.729 × gelesen

  1.579 Wörter 6 Minuten 16.585 × gelesen

Festland - Makedonien

  176 Wörter 1 Minute 1.521 × gelesen

  454 Wörter 2 Minuten 1.474 × gelesen

  222 Wörter 1 Minute 1.591 × gelesen

  897 Wörter 3 Minuten 15.927 × gelesen

  217 Wörter 1 Minute 1.617 × gelesen

  527 Wörter 2 Minuten 8.537 × gelesen

  481 Wörter 2 Minuten 1.643 × gelesen

  225 Wörter 1 Minute 1.575 × gelesen

Festland - Peloponnes

  2.502 Wörter 9 Minuten 27.575 × gelesen

  223 Wörter 1 Minute 1.937 × gelesen

  214 Wörter 1 Minute 1.777 × gelesen

  1.133 Wörter 4 Minuten 18.816 × gelesen

  181 Wörter 1 Minute 1.444 × gelesen

  287 Wörter 1 Minute 1.581 × gelesen

  1.378 Wörter 5 Minuten 14.636 × gelesen

  220 Wörter 1 Minute 1.787 × gelesen

  482 Wörter 2 Minuten 1.700 × gelesen

  280 Wörter 1 Minute 1.938 × gelesen

  225 Wörter 1 Minute 1.657 × gelesen

  238 Wörter 1 Minute 1.876 × gelesen

  219 Wörter 1 Minute 1.854 × gelesen

  756 Wörter 3 Minuten 23.493 × gelesen

  206 Wörter 1 Minute 2.917 × gelesen

Festland - Thessalien

  201 Wörter 1 Minute 1.766 × gelesen

Festland - Thrakien

  473 Wörter 2 Minuten 2.448 × gelesen

  360 Wörter 1 Minute 1.156 × gelesen

  234 Wörter 1 Minute 1.554 × gelesen

Festland - Zentralgriechenland

  533 Wörter 2 Minuten 1.735 × gelesen

  2.229 Wörter 8 Minuten 23.972 × gelesen

  2.009 Wörter 7 Minuten 2.618 × gelesen

  749 Wörter 3 Minuten 1.442 × gelesen

  254 Wörter 1 Minute 1.600 × gelesen

Flora

  204 Wörter 1 Minute 1.497 × gelesen

Gesellschaft

  380 Wörter 1 Minute 2.553 × gelesen

Inseln - Dodekanes

  2.112 Wörter 8 Minuten 3.472 × gelesen

Inseln - Ionische

  1.985 Wörter 7 Minuten 13.228 × gelesen

  170 Wörter 1 Minute 1.754 × gelesen

Inseln - Kreta

  177 Wörter 1 Minute 1.521 × gelesen

  176 Wörter 1 Minute 1.760 × gelesen

  223 Wörter 1 Minute 1.674 × gelesen

  179 Wörter 1 Minute 1.303 × gelesen

  176 Wörter 1 Minute 1.731 × gelesen

  204 Wörter 1 Minute 1.568 × gelesen

Inseln - Kykladen

  176 Wörter 1 Minute 1.420 × gelesen

Inseln - Nördliche Ägäis

  2.209 Wörter 8 Minuten 838 × gelesen

  1.896 Wörter 7 Minuten 13.865 × gelesen

Interviews

  601 Wörter 2 Minuten 1.559 × gelesen

  1.825 Wörter 7 Minuten 1.113 × gelesen

Kirchen & Klöster

  389 Wörter 1 Minute 2.704 × gelesen

  67 Wörter 1 Minute 2.495 × gelesen

  30 Wörter 1 Minute 3.495 × gelesen

  111 Wörter 1 Minute 3.717 × gelesen

  99 Wörter 1 Minute 4.751 × gelesen

  81 Wörter 1 Minute 3.160 × gelesen

  71 Wörter 1 Minute 3.399 × gelesen

  224 Wörter 1 Minute 6.259 × gelesen

  258 Wörter 1 Minute 2.145 × gelesen

Meisterwerke der Antike

  793 Wörter 3 Minuten 13.534 × gelesen

Museen

  342 Wörter 1 Minute 2.341 × gelesen

Musik

  390 Wörter 1 Minute 845 × gelesen

  483 Wörter 2 Minuten 1.121 × gelesen

Oliven & Olivenöl

  1.849 Wörter 7 Minuten 1.620 × gelesen

  938 Wörter 3 Minuten 13.231 × gelesen

Regionen

  180 Wörter 1 Minute 1.365 × gelesen

  179 Wörter 1 Minute 1.611 × gelesen

  177 Wörter 1 Minute 2.106 × gelesen

  181 Wörter 1 Minute 1.792 × gelesen

  179 Wörter 1 Minute 1.409 × gelesen

  177 Wörter 1 Minute 1.325 × gelesen

  175 Wörter 1 Minute 1.895 × gelesen

  179 Wörter 1 Minute 1.461 × gelesen

  183 Wörter 1 Minute 1.651 × gelesen

  182 Wörter 1 Minute 1.359 × gelesen

  179 Wörter 1 Minute 1.960 × gelesen

  179 Wörter 1 Minute 1.911 × gelesen

Tierschutz

  725 Wörter 3 Minuten 1.301 × gelesen


131 Artikel gefunden in 26 Artikelgruppen


176 Bilder gefunden

Ein Löschhubschrauber bekämpft mit großen Wassermassen aus der Luft einen Waldbrand im Regionalbezirk Ätolien-Akarnanien in Westgriechenland. A fire helicopter, which carries a bucket of water combats a forest fire in the regional unit of Aetolia-Acarnania in West Greece. Πυρκαγιά, ανεξέλεγκτη φωτιά στην Αιτωλοακαρνανία. Christa Bauer
Ein Löschflugzeug, das speziell für die Brandbekämpfung mit einem Wassertank ausgerüstet ist, bekämpft einen Waldbrand im Regionalbezirk Ätolien-Akarnanien in Westgriechenland. A fire-fighting aircraft with a large water tank combats a forest fire in the regional unit of Aetolia-Acarnania in West Greece. Πυρκαγιά, ανεξέλεγκτη φωτιά στην Αιτωλοακαρνανία. Christa Bauer
Ein Löschhubschrauber bekämpft mit großen Wassermassen aus der Luft einen Waldbrand im Regionalbezirk Ätolien-Akarnanien in Westgriechenland. A fire helicopter, which carries a bucket of water combats a forest fire in the regional unit of Aetolia-Acarnania in West Greece. Πυρκαγιά, ανεξέλεγκτη φωτιά στην Αιτωλοακαρνανία. Christa Bauer
Waldbrand im Regionalbezirk Ätolien-Akarnanien in Westgriechenland. A forest fire in the regional unit of Aetolia-Acarnania in West Greece. Πυρκαγιά, ανεξέλεγκτη φωτιά στην Αιτωλοακαρνανία. Christa Bauer
Stoa des Artemisheiligtums - In Brauron, die antike Kultstätte der Artemis an der Ostküste Attikas, ist die ca. 6080 m messende „Stoa der Arktoi“ oder „Bärinnenhalle“, die die Form des Buchstaben Pi hat gut erhalten. In Brauron, the home of the Athenian tyrant Pisistratus, the ancient place of worship of Artemis on the east coast of Attica, is the approx. 6080 m measuring “Stoa der Arktoi” or “Bärinnenhalle”, which has the shape of the letter Pi well preserved. Στην Βραυρώνα, τον αρχαίο τόπο λατρείας της Βραυρωνίας Αρτέμιδος στην ανατολική ακτή της Αττικής, τα σημαντικότερα αξιοθέατα του είναι η στοά σχήματος Π, ο ναός της Αρτέμιδος, η ιερή πηγή, η γέφυρα επάνω στον Ερασινό ποταμό. Christa Bauer
In Vravrona, der alten Kultstätte von Brauronia Artemis an der Ostküste Attikas, sind die wichtigsten Attraktionen die ca. 6080 m messende „Stoa der Arktoi“, der Tempel der Artemis, die heilige Quelle und die Brücke über den Fluss Erasinos. In Brauron, the ancient place of worship of Brauronia Artemis on the east coast of Attica, the most important attractions are the “Stoa of the Arktoi” measuring approx 60 80 m, the Temple of Artemis, the holy spring and the bridge over the Erasinos river. Στην Βραυρώνα, τον αρχαίο τόπο λατρείας της Βραυρωνίας Αρτέμιδος στην ανατολική ακτή της Αττικής, τα σημαντικότερα αξιοθέατα του είναι η στοά σχήματος Π, ο ναός της Αρτέμιδος, η ιερή πηγή, η γέφυρα επάνω στον Ερασινό ποταμό. Christa Bauer
Stoa des Artemisheiligtums - In Brauron, die antike Kultstätte der Artemis an der Ostküste Attikas, ist die ca. 6080 m messende „Stoa der Arktoi“ oder „Bärinnenhalle“, die die Form des Buchstaben Pi hat gut erhalten. In Brauron, the home of the Athenian tyrant Pisistratus, the ancient place of worship of Artemis on the east coast of Attica, is the approx. 6080 m measuring “Stoa der Arktoi” or “Bärinnenhalle”, which has the shape of the letter Pi well preserved. Στην Βραυρώνα, τον αρχαίο τόπο λατρείας της Βραυρωνίας Αρτέμιδος στην ανατολική ακτή της Αττικής, τα σημαντικότερα αξιοθέατα του είναι η στοά σχήματος Π, ο ναός της Αρτέμιδος, η ιερή πηγή, η γέφυρα επάνω στον Ερασινό ποταμό. Christa Bauer
Die Tropfsteinhöhle bei Glyfada (Vlychada), Pyrgos Dirou ist direkt am Meer und die Besucher können die Höhle mit einer 2800 m langen Bootsfahrt von etwa 25 Min. Dauer und einem anschließenden etwa 300 m langen Steig besichtigen. The cave of Diros, is found 5 km from the Pyrgos Dirou, actually there are three caves, the Alepotrypa, Katafigi and Glyfada, the last cave is a unique experience traveling barely a subterranean river length 1,800 m. Το Σπήλαιο Γλυφάδα ή Βλυχάδα Διρού είναι βρίσκεται στον Ορμο του Διρού, το μήκος των διαδρόμων του σπηλαίου που είναι τουριστικά αξιοποιήσιμο, ως σήμερα, φτάνει τα 3.100 μ. από τα οποία τα 2.800 μ. είναι προσβάσιμα με την βάρκα. Christa Bauer
Die Tropfsteinhöhle bei Glyfada (Vlychada), Pyrgos Dirou ist direkt am Meer und die Besucher können die Höhle mit einer 2800 m langen Bootsfahrt von etwa 25 Min. Dauer und einem anschließenden etwa 300 m langen Steig besichtigen. The cave of Diros, is found 5 km from the Pyrgos Dirou, actually there are three caves, the Alepotrypa, Katafigi and Glyfada, the last cave is a unique experience traveling barely a subterranean river length 1,800 m. Το Σπήλαιο Γλυφάδα ή Βλυχάδα Διρού είναι βρίσκεται στον Ορμο του Διρού, το μήκος των διαδρόμων του σπηλαίου που είναι τουριστικά αξιοποιήσιμο, ως σήμερα, φτάνει τα 3.100 μ. από τα οποία τα 2.800 μ. είναι προσβάσιμα με την βάρκα. Christa Bauer
Die Tropfsteinhöhle bei Glyfada (Vlychada), Pyrgos Dirou ist direkt am Meer und die Besucher können die Höhle mit einer 2800 m langen Bootsfahrt von etwa 25 Min. Dauer und einem anschließenden etwa 300 m langen Steig besichtigen. The cave of Diros, is found 5 km from the Pyrgos Dirou, actually there are three caves, the Alepotrypa, Katafigi and Glyfada, the last cave is a unique experience traveling barely a subterranean river length 1,800 m. Το Σπήλαιο Γλυφάδα ή Βλυχάδα Διρού είναι βρίσκεται στον Ορμο του Διρού, το μήκος των διαδρόμων του σπηλαίου που είναι τουριστικά αξιοποιήσιμο, ως σήμερα, φτάνει τα 3.100 μ. από τα οποία τα 2.800 μ. είναι προσβάσιμα με την βάρκα. Christa Bauer
Die Tropfsteinhöhle bei Glyfada (Vlychada), Pyrgos Dirou ist direkt am Meer und die Besucher können die Höhle mit einer 2800 m langen Bootsfahrt von etwa 25 Min. Dauer und einem anschließenden etwa 300 m langen Steig besichtigen. The cave of Diros, is found 5 km from the Pyrgos Dirou, actually there are three caves, the Alepotrypa, Katafigi and Glyfada, the last cave is a unique experience traveling barely a subterranean river length 1,800 m. Το Σπήλαιο Γλυφάδα ή Βλυχάδα Διρού είναι βρίσκεται στον Ορμο του Διρού, το μήκος των διαδρόμων του σπηλαίου που είναι τουριστικά αξιοποιήσιμο, ως σήμερα, φτάνει τα 3.100 μ. από τα οποία τα 2.800 μ. είναι προσβάσιμα με την βάρκα. Christa Bauer
Die Tropfsteinhöhle bei Glyfada (Vlychada), Pyrgos Dirou ist direkt am Meer und die Besucher können die Höhle mit einer 2800 m langen Bootsfahrt von etwa 25 Min. Dauer und einem anschließenden etwa 300 m langen Steig besichtigen. The cave of Diros, is found 5 km from the Pyrgos Dirou, actually there are three caves, the Alepotrypa, Katafigi and Glyfada, the last cave is a unique experience traveling barely a subterranean river length 1,800 m. Το Σπήλαιο Γλυφάδα ή Βλυχάδα Διρού είναι βρίσκεται στον Ορμο του Διρού, το μήκος των διαδρόμων του σπηλαίου που είναι τουριστικά αξιοποιήσιμο, ως σήμερα, φτάνει τα 3.100 μ. από τα οποία τα 2.800 μ. είναι προσβάσιμα με την βάρκα. Christa Bauer
Die Tropfsteinhöhle bei Glyfada (Vlychada), Pyrgos Dirou ist direkt am Meer und die Besucher können die Höhle mit einer 2800 m langen Bootsfahrt von etwa 25 Min. Dauer und einem anschließenden etwa 300 m langen Steig besichtigen. The cave of Diros, is found 5 km from the Pyrgos Dirou, actually there are three caves, the Alepotrypa, Katafigi and Glyfada, the last cave is a unique experience traveling barely a subterranean river length 1,800 m. Το Σπήλαιο Γλυφάδα ή Βλυχάδα Διρού είναι βρίσκεται στον Ορμο του Διρού, το μήκος των διαδρόμων του σπηλαίου που είναι τουριστικά αξιοποιήσιμο, ως σήμερα, φτάνει τα 3.100 μ. από τα οποία τα 2.800 μ. είναι προσβάσιμα με την βάρκα. Christa Bauer
Tomate Christa Bauer
Thermalbad von Polichnitos, Lesbos Christa Bauer
Thermalbad von Polichnitos, Lesbos Christa Bauer
Thermalbad von Polichnitos, Lesbos Christa Bauer
Thermalbad von Polichnitos, Lesbos Christa Bauer
Thermalbad von Polichnitos, Lesbos Christa Bauer
Thermalbad von Eftalou, Lesbos Christa Bauer
Andipaxos - Das ionische Meer gilt als anspruchsvolles Segelrevier im Mittelmeer, insbesondere wenn der Meltemi in den Sommermonaten für kräftigen, beständigen Wind sorgt. Antipaxos – The Ionian Sea is said to be a challenging sailing area in the Mediterranean Sea, especially when the Meltemi brings strong, steady winds from the north during the summer months. Αντίπαξος - Τα αμέτρητα ελληνικά νησιά, με τα πεντακάθαρα νερά, τους σταθερούς ανέμους και τα αξέχαστα ηλιοβασιλέματα, είναι ιδανικά για ιστιοπλοϊα, προσφέροντας μία μεγάλη εναλλαγή προορισμών. Christa Bauer
Das Karagiozis-Schattentheater und die Figuren sind ein wichtiger Bestandteil des griechischen Kulturerbes und des griechischen Volkstheaters. The Karagiozis shadow theater and figures are an important part of the Greek cultural heritage and Greek folk theater. Το ελληνικό θέατρο Σκιών και οι χαρακτήρες του Καραγκιόζη αποτελούν σημαντικό μέρος της ελληνικής πολιτιστικής κληρονομιάς και του ελληνικού λαϊκού θεάτρου. Christa Bauer
Das Karagiozis-Schattentheater und die Figuren sind ein wichtiger Bestandteil des griechischen Kulturerbes und des griechischen Volkstheaters. The Karagiozis shadow theater and figures are an important part of the Greek cultural heritage and Greek folk theater. Το ελληνικό θέατρο Σκιών και οι χαρακτήρες του Καραγκιόζη αποτελούν σημαντικό μέρος της ελληνικής πολιτιστικής κληρονομιάς και του ελληνικού λαϊκού θεάτρου. Christa Bauer
Der Porto Katsiki Strand am südlichen Ende der Kreideküste auf Lefkada wird jedes Jahr zu einem der 10 schönsten Strände der Welt gewählt. Porto Katsiki Beach at the southern end of the chalk coast on Lefkada is voted one of the 10 most beautiful beaches in the world every year. Η παραλία Πόρτο Κατσίκι βρίσκεται στη νοτιοδυτική πλευρά της Λευκάδας, κοντά στο ακρωτήριο Λευκάτας και ψηφίζεται ως μία από τις 10 ομορφότερες παραλίες στον κόσμο κάθε χρόνο. Christa Bauer
Petros G. Themelis, geboren 1936 in Thessaloniki, studierte Klassische Archäologie und Klassische Philologie und ist der Leiter der ausgedehnten Grabungen und Restaurierungs-Arbeiten im antiken Messene. Petros G. Themelis, was born 1936 in Thessaloniki, 1959 gratuated in Classics and Archaeology from the University of Thessaloniki, since 1986 he is directing the „Excavation and Restoration Project“ at ancient Messene. Ο Πέτρος Γ. Θέμελης γεννήθηκε στη Θεσσαλονίκη το 1936, σπούδασε Φιλολογία, Ιστορία και Αρχαιολογία, και από το 1987, είναι διευθυντής του Προγράμματος Ανασκαφής και Αναστήλωσης της αρχαίας Μεσσήνης. Christa Bauer
Der Parthenon, ein Tempel der Göttin Athena auf der Akropolis in Athen, entstand zwischen 447 und 438 v. Chr., später diente das Bauwerk als christliche Kirche, danach als Moschee, heute ist der Parthenon ein Symbol der Demokratie – Juni 2007. The Parthenon is a former temple on the Athenian Acropolis, dedicated to the goddess Athena, the construction began in 447 BC, when the Athenian Empire was at the peak of its power, and it was completed in 438 BC – June 2007. Ο Παρθενώνας, ναός αφιερωμένος στην Αθηνά Παρθένο, κτίσθηκε κατά τα έτη 447-438 π.Χ., στην Ακρόπολη με πρωτοβουλία του Περικλή, πρόκειται για περίπτερο διπλό δωρικό ναό, με κυρίως ναό, με 8 κίονες στη στενή πλευρά και 17 στη μακριά ύψους 10,5 μ. Christa Bauer
Der Parthenon, ein Tempel der Göttin Athena auf der Akropolis in Athen, entstand zwischen 447 und 438 v. Chr., später diente das Bauwerk als christliche Kirche, danach als Moschee, heute ist der Parthenon ein Symbol der Demokratie – Juni 2007. The Parthenon is a former temple on the Athenian Acropolis, dedicated to the goddess Athena, the construction began in 447 BC, when the Athenian Empire was at the peak of its power, and it was completed in 438 BC – June 2007. Ο Παρθενώνας, ναός αφιερωμένος στην Αθηνά Παρθένο, κτίσθηκε κατά τα έτη 447-438 π.Χ., στην Ακρόπολη με πρωτοβουλία του Περικλή, πρόκειται για περίπτερο διπλό δωρικό ναό, με κυρίως ναό, με 8 κίονες στη στενή πλευρά και 17 στη μακριά ύψους 10,5 μ. Christa Bauer
Der Parthenon, ein Tempel der Göttin Athena auf der Akropolis in Athen, entstand zwischen 447 und 438 v. Chr., später diente das Bauwerk als christliche Kirche, danach als Moschee, heute ist der Parthenon ein Symbol der Demokratie – Juni 2007. The Parthenon is a former temple on the Athenian Acropolis, dedicated to the goddess Athena, the construction began in 447 BC, when the Athenian Empire was at the peak of its power, and it was completed in 438 BC – June 2007. Ο Παρθενώνας, ναός αφιερωμένος στην Αθηνά Παρθένο, κτίσθηκε κατά τα έτη 447-438 π.Χ., στην Ακρόπολη με πρωτοβουλία του Περικλή, πρόκειται για περίπτερο διπλό δωρικό ναό, με κυρίως ναό, με 8 κίονες στη στενή πλευρά και 17 στη μακριά ύψους 10,5 μ. Christa Bauer
Der Parthenon, ein Tempel der Göttin Athena auf der Akropolis in Athen, entstand zwischen 447 und 438 v. Chr., später diente das Bauwerk als christliche Kirche, danach als Moschee, heute ist der Parthenon ein Symbol der Demokratie – Juni 2007. The Parthenon is a former temple on the Athenian Acropolis, dedicated to the goddess Athena, the construction began in 447 BC, when the Athenian Empire was at the peak of its power, and it was completed in 438 BC – June 2007. Ο Παρθενώνας, ναός αφιερωμένος στην Αθηνά Παρθένο, κτίσθηκε κατά τα έτη 447-438 π.Χ., στην Ακρόπολη με πρωτοβουλία του Περικλή, πρόκειται για περίπτερο διπλό δωρικό ναό, με κυρίως ναό, με 8 κίονες στη στενή πλευρά και 17 στη μακριά ύψους 10,5 μ. Christa Bauer
Der Parthenon, ein Tempel der Göttin Athena auf der Akropolis in Athen, entstand zwischen 447 und 438 v. Chr., später diente das Bauwerk als christliche Kirche, danach als Moschee, heute ist der Parthenon ein Symbol der Demokratie. The Parthenon is a former temple on the Athenian Acropolis, dedicated to the goddess Athena, the construction began in 447 BC, when the Athenian Empire was at the peak of its power, and it was completed in 438 BC. Ο Παρθενώνας, ναός αφιερωμένος στην Αθηνά Παρθένο, κτίσθηκε κατά τα έτη 447-438 π.Χ., στην Ακρόπολη με πρωτοβουλία του Περικλή, πρόκειται για περίπτερο διπλό δωρικό ναό, με κυρίως ναό, με 8 κίονες στη στενή πλευρά και 17 στη μακριά ύψους 10,5 μ. Christa Bauer
Museum der Olive und des griechischen Olivenöls in Sparta. Museum of the Olive and Greek Olive Oil in Sparta. Το Μουσείο της Ελιάς και του Ελληνικού Λαδιού στη Σπάρτη, το μοναδικό στο είδος του στην Ελλάδα, με κύριο σκοπό να αναδείξει την τεχνολογία της ελιάς και της ελαιοπαραγωγής, που συνδέεται απόλυτα με την ελληνική ταυτότητα. Christa Bauer
Museum der Olive und des griechischen Olivenöls in Sparta. Museum of the Olive and Greek Olive Oil in Sparta. Το Μουσείο της Ελιάς και του Ελληνικού Λαδιού στη Σπάρτη, το μοναδικό στο είδος του στην Ελλάδα, με κύριο σκοπό να αναδείξει την τεχνολογία της ελιάς και της ελαιοπαραγωγής, που συνδέεται απόλυτα με την ελληνική ταυτότητα. Christa Bauer
Museum der Olive und des griechischen Olivenöls in Sparta. Museum of the Olive and Greek Olive Oil in Sparta. Το Μουσείο της Ελιάς και του Ελληνικού Λαδιού στη Σπάρτη, το μοναδικό στο είδος του στην Ελλάδα, με κύριο σκοπό να αναδείξει την τεχνολογία της ελιάς και της ελαιοπαραγωγής, που συνδέεται απόλυτα με την ελληνική ταυτότητα. Christa Bauer
Museum der Olive und des griechischen Olivenöls in Sparta. Museum of the Olive and Greek Olive Oil in Sparta. Το Μουσείο της Ελιάς και του Ελληνικού Λαδιού στη Σπάρτη, το μοναδικό στο είδος του στην Ελλάδα, με κύριο σκοπό να αναδείξει την τεχνολογία της ελιάς και της ελαιοπαραγωγής, που συνδέεται απόλυτα με την ελληνική ταυτότητα. Christa Bauer
Museum der Olive und des griechischen Olivenöls in Sparta. Museum of the Olive and Greek Olive Oil in Sparta. Το Μουσείο της Ελιάς και του Ελληνικού Λαδιού στη Σπάρτη, το μοναδικό στο είδος του στην Ελλάδα, με κύριο σκοπό να αναδείξει την τεχνολογία της ελιάς και της ελαιοπαραγωγής, που συνδέεται απόλυτα με την ελληνική ταυτότητα. Christa Bauer
Museum der Olive und des griechischen Olivenöls in Sparta. Museum of the Olive and Greek Olive Oil in Sparta. Το Μουσείο της Ελιάς και του Ελληνικού Λαδιού στη Σπάρτη, το μοναδικό στο είδος του στην Ελλάδα, με κύριο σκοπό να αναδείξει την τεχνολογία της ελιάς και της ελαιοπαραγωγής, που συνδέεται απόλυτα με την ελληνική ταυτότητα. Christa Bauer
Museum der Olive und des griechischen Olivenöls in Sparta. Museum of the Olive and Greek Olive Oil in Sparta. Το Μουσείο της Ελιάς και του Ελληνικού Λαδιού στη Σπάρτη, το μοναδικό στο είδος του στην Ελλάδα, με κύριο σκοπό να αναδείξει την τεχνολογία της ελιάς και της ελαιοπαραγωγής, που συνδέεται απόλυτα με την ελληνική ταυτότητα. Christa Bauer
Museum der Olive und des griechischen Olivenöls in Sparta. Museum of the Olive and Greek Olive Oil in Sparta. Το Μουσείο της Ελιάς και του Ελληνικού Λαδιού στη Σπάρτη, το μοναδικό στο είδος του στην Ελλάδα, με κύριο σκοπό να αναδείξει την τεχνολογία της ελιάς και της ελαιοπαραγωγής, που συνδέεται απόλυτα με την ελληνική ταυτότητα. Christa Bauer
Museum der Olive und des griechischen Olivenöls in Sparta. Museum of the Olive and Greek Olive Oil in Sparta. Το Μουσείο της Ελιάς και του Ελληνικού Λαδιού στη Σπάρτη, το μοναδικό στο είδος του στην Ελλάδα, με κύριο σκοπό να αναδείξει την τεχνολογία της ελιάς και της ελαιοπαραγωγής, που συνδέεται απόλυτα με την ελληνική ταυτότητα. Christa Bauer
Museum der Olive und des griechischen Olivenöls in Sparta. Museum of the Olive and Greek Olive Oil in Sparta. Το Μουσείο της Ελιάς και του Ελληνικού Λαδιού στη Σπάρτη, το μοναδικό στο είδος του στην Ελλάδα, με κύριο σκοπό να αναδείξει την τεχνολογία της ελιάς και της ελαιοπαραγωγής, που συνδέεται απόλυτα με την ελληνική ταυτότητα. Christa Bauer
Museum der Olive und des griechischen Olivenöls in Sparta. Museum of the Olive and Greek Olive Oil in Sparta. Το Μουσείο της Ελιάς και του Ελληνικού Λαδιού στη Σπάρτη, το μοναδικό στο είδος του στην Ελλάδα, με κύριο σκοπό να αναδείξει την τεχνολογία της ελιάς και της ελαιοπαραγωγής, που συνδέεται απόλυτα με την ελληνική ταυτότητα. Christa Bauer
Museum der Olive und des griechischen Olivenöls in Sparta. Museum of the Olive and Greek Olive Oil in Sparta. Το Μουσείο της Ελιάς και του Ελληνικού Λαδιού στη Σπάρτη, το μοναδικό στο είδος του στην Ελλάδα, με κύριο σκοπό να αναδείξει την τεχνολογία της ελιάς και της ελαιοπαραγωγής, που συνδέεται απόλυτα με την ελληνική ταυτότητα. Christa Bauer
Museum der Olive und des griechischen Olivenöls in Sparta. Museum of the Olive and Greek Olive Oil in Sparta. Το Μουσείο της Ελιάς και του Ελληνικού Λαδιού στη Σπάρτη, το μοναδικό στο είδος του στην Ελλάδα, με κύριο σκοπό να αναδείξει την τεχνολογία της ελιάς και της ελαιοπαραγωγής, που συνδέεται απόλυτα με την ελληνική ταυτότητα. Christa Bauer
Museum der Olive und des griechischen Olivenöls in Sparta. Museum of the Olive and Greek Olive Oil in Sparta. Το Μουσείο της Ελιάς και του Ελληνικού Λαδιού στη Σπάρτη, το μοναδικό στο είδος του στην Ελλάδα, με κύριο σκοπό να αναδείξει την τεχνολογία της ελιάς και της ελαιοπαραγωγής, που συνδέεται απόλυτα με την ελληνική ταυτότητα. Christa Bauer
Museum der Olive und des griechischen Olivenöls in Sparta. Museum of the Olive and Greek Olive Oil in Sparta. Το Μουσείο της Ελιάς και του Ελληνικού Λαδιού στη Σπάρτη, το μοναδικό στο είδος του στην Ελλάδα, με κύριο σκοπό να αναδείξει την τεχνολογία της ελιάς και της ελαιοπαραγωγής, που συνδέεται απόλυτα με την ελληνική ταυτότητα. Christa Bauer
Der Stausse des Mornos liegt zwischen den Bergen und Bergmassiven des Giona, Iti, Lidoriki und Vardousia, das Wasser des Mornos-Stausees wird zur Wasserversorgung des Großraums Athen eingesetzt. The reservoir of the Mornos river in Central Greece is used as a water supply. Η Λίμνη του Μόρνου βρίσκεται στο Λιδορίκι της Φθιώτιδας σε υψόμετρο 500 μ. ανάμεσα στη Γκιώνα και τα Βαρδούσια όρη, η συνολική της επιφάνεια είναι περίπου 15 τ.χλμ. με περίμετρο γύρω στα 70 χλμ. Christa Bauer
Der Stausse des Mornos liegt zwischen den Bergen und Bergmassiven des Giona, Iti, Lidoriki und Vardousia, das Wasser des Mornos-Stausees wird zur Wasserversorgung des Großraums Athen eingesetzt. The reservoir of the Mornos river in Central Greece is used as a water supply. Η Λίμνη του Μόρνου βρίσκεται στο Λιδορίκι της Φθιώτιδας σε υψόμετρο 500 μ. ανάμεσα στη Γκιώνα και τα Βαρδούσια όρη, η συνολική της επιφάνεια είναι περίπου 15 τ.χλμ. με περίμετρο γύρω στα 70 χλμ. Christa Bauer
Der Stausse des Mornos liegt zwischen den Bergen und Bergmassiven des Giona, Iti, Lidoriki und Vardousia, das Wasser des Mornos-Stausees wird zur Wasserversorgung des Großraums Athen eingesetzt. The reservoir of the Mornos river in Central Greece is used as a water supply. Η Λίμνη του Μόρνου βρίσκεται στο Λιδορίκι της Φθιώτιδας σε υψόμετρο 500 μ. ανάμεσα στη Γκιώνα και τα Βαρδούσια όρη, η συνολική της επιφάνεια είναι περίπου 15 τ.χλμ. με περίμετρο γύρω στα 70 χλμ. Christa Bauer
Der Stausse des Mornos liegt zwischen den Bergen und Bergmassiven des Giona, Iti, Lidoriki und Vardousia, das Wasser des Mornos-Stausees wird zur Wasserversorgung des Großraums Athen eingesetzt. The reservoir of the Mornos river in Central Greece is used as a water supply. Η Λίμνη του Μόρνου βρίσκεται στο Λιδορίκι της Φθιώτιδας σε υψόμετρο 500 μ. ανάμεσα στη Γκιώνα και τα Βαρδούσια όρη, η συνολική της επιφάνεια είναι περίπου 15 τ.χλμ. με περίμετρο γύρω στα 70 χλμ. Christa Bauer
Der Stausse des Mornos liegt zwischen den Bergen und Bergmassiven des Giona, Iti, Lidoriki und Vardousia, das Wasser des Mornos-Stausees wird zur Wasserversorgung des Großraums Athen eingesetzt. The reservoir of the Mornos river in Central Greece is used as a water supply. Η Λίμνη του Μόρνου βρίσκεται στο Λιδορίκι της Φθιώτιδας σε υψόμετρο 500 μ. ανάμεσα στη Γκιώνα και τα Βαρδούσια όρη, η συνολική της επιφάνεια είναι περίπου 15 τ.χλμ. με περίμετρο γύρω στα 70 χλμ. Christa Bauer
Der Stausse des Mornos liegt zwischen den Bergen und Bergmassiven des Giona, Iti, Lidoriki und Vardousia, das Wasser des Mornos-Stausees wird zur Wasserversorgung des Großraums Athen eingesetzt. The reservoir of the Mornos river in Central Greece is used as a water supply. Η Λίμνη του Μόρνου βρίσκεται στο Λιδορίκι της Φθιώτιδας σε υψόμετρο 500 μ. ανάμεσα στη Γκιώνα και τα Βαρδούσια όρη, η συνολική της επιφάνεια είναι περίπου 15 τ.χλμ. με περίμετρο γύρω στα 70 χλμ. Christa Bauer
Der Stausse des Mornos liegt zwischen den Bergen und Bergmassiven des Giona, Iti, Lidoriki und Vardousia, das Wasser des Mornos-Stausees wird zur Wasserversorgung des Großraums Athen eingesetzt. The reservoir of the Mornos river in Central Greece is used as a water supply. Η Λίμνη του Μόρνου βρίσκεται στο Λιδορίκι της Φθιώτιδας σε υψόμετρο 500 μ. ανάμεσα στη Γκιώνα και τα Βαρδούσια όρη, η συνολική της επιφάνεια είναι περίπου 15 τ.χλμ. με περίμετρο γύρω στα 70 χλμ. Christa Bauer
Der Stausse des Mornos liegt zwischen den Bergen und Bergmassiven des Giona, Iti, Lidoriki und Vardousia, das Wasser des Mornos-Stausees wird zur Wasserversorgung des Großraums Athen eingesetzt. The reservoir of the Mornos river in Central Greece is used as a water supply. Η Λίμνη του Μόρνου βρίσκεται στο Λιδορίκι της Φθιώτιδας σε υψόμετρο 500 μ. ανάμεσα στη Γκιώνα και τα Βαρδούσια όρη, η συνολική της επιφάνεια είναι περίπου 15 τ.χλμ. με περίμετρο γύρω στα 70 χλμ. Christa Bauer
Der Stausse des Mornos liegt zwischen den Bergen und Bergmassiven des Giona, Iti, Lidoriki und Vardousia, das Wasser des Mornos-Stausees wird zur Wasserversorgung des Großraums Athen eingesetzt. The reservoir of the Mornos river in Central Greece is used as a water supply. Η Λίμνη του Μόρνου βρίσκεται στο Λιδορίκι της Φθιώτιδας σε υψόμετρο 500 μ. ανάμεσα στη Γκιώνα και τα Βαρδούσια όρη, η συνολική της επιφάνεια είναι περίπου 15 τ.χλμ. με περίμετρο γύρω στα 70 χλμ. Christa Bauer
Der Stausse des Mornos liegt zwischen den Bergen und Bergmassiven des Giona, Iti, Lidoriki und Vardousia, das Wasser des Mornos-Stausees wird zur Wasserversorgung des Großraums Athen eingesetzt. The reservoir of the Mornos river in Central Greece is used as a water supply. Η Λίμνη του Μόρνου βρίσκεται στο Λιδορίκι της Φθιώτιδας σε υψόμετρο 500 μ. ανάμεσα στη Γκιώνα και τα Βαρδούσια όρη, η συνολική της επιφάνεια είναι περίπου 15 τ.χλμ. με περίμετρο γύρω στα 70 χλμ. Christa Bauer
Der Stausse des Mornos liegt zwischen den Bergen und Bergmassiven des Giona, Iti, Lidoriki und Vardousia, das Wasser des Mornos-Stausees wird zur Wasserversorgung des Großraums Athen eingesetzt. The reservoir of the Mornos river in Central Greece is used as a water supply. Η Λίμνη του Μόρνου βρίσκεται στο Λιδορίκι της Φθιώτιδας σε υψόμετρο 500 μ. ανάμεσα στη Γκιώνα και τα Βαρδούσια όρη, η συνολική της επιφάνεια είναι περίπου 15 τ.χλμ. με περίμετρο γύρω στα 70 χλμ. Christa Bauer
Der Stausse des Mornos liegt zwischen den Bergen und Bergmassiven des Giona, Iti, Lidoriki und Vardousia, das Wasser des Mornos-Stausees wird zur Wasserversorgung des Großraums Athen eingesetzt. The reservoir of the Mornos river in Central Greece is used as a water supply. Η Λίμνη του Μόρνου βρίσκεται στο Λιδορίκι της Φθιώτιδας σε υψόμετρο 500 μ. ανάμεσα στη Γκιώνα και τα Βαρδούσια όρη, η συνολική της επιφάνεια είναι περίπου 15 τ.χλμ. με περίμετρο γύρω στα 70 χλμ. Christa Bauer
Der Stausse des Mornos liegt zwischen den Bergen und Bergmassiven des Giona, Iti, Lidoriki und Vardousia, das Wasser des Mornos-Stausees wird zur Wasserversorgung des Großraums Athen eingesetzt. The reservoir of the Mornos river in Central Greece is used as a water supply. Η Λίμνη του Μόρνου βρίσκεται στο Λιδορίκι της Φθιώτιδας σε υψόμετρο 500 μ. ανάμεσα στη Γκιώνα και τα Βαρδούσια όρη, η συνολική της επιφάνεια είναι περίπου 15 τ.χλμ. με περίμετρο γύρω στα 70 χλμ. Christa Bauer
Die von Steingassen und Steinhäusern geprägte Kleinstadt Monemvasia an der Ostküste von Lakonien auf der Peloponnes liegt auf einem etwa 300 m hohen Felsen, die alte Ruinenstadt auf dem Burgberg ist durch einen Damm mit der Neustadt verbunden. Monemvasia is a town in Laconia on a small island off the east coast of the Peloponnese, the castle rock with the old ruined town is joined to the mainland by a narrow causeway, the new town is characterized by Byzantine churches and stone houses. Στην Μονεμβασιά κάτω από έναν επιβλητικό βράχο, μέσα στα μεσαιωνικά τείχη της βρίσκεται ίσως η σημαντικότερη καστροπολιτεία της Ελλάδος με τείχη, εκκλησίες, πετρόχτιστα σπίτια, καμάρες και καλντερίμια. Christa Bauer
Die ins Meer reichende Festung Methoni in Messenien auf der Halbinsel Peloponnes wurde größtenteils von den Venezianern Anfang des 13. Jhs. erbaut und ist gut erhalten (Haupteingang und Bogenbrücke). The castle of Methoni in Messinia on the Peloponnese peninsula was built by the Venetians in the early 13th century and is one of the largest castles in the Mediterranean (main entrance and bridge). Το κάστρο της Μεθώνης στην Μεσσηνία, ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδος, χτίστηκε από τους Βενετούς το 1209 και ήταν ίσως το σημαντικότερο οχυρωματικό κτίσμα στον Ελληνικό χώρο κατά τον μεσαίωνα. Christa Bauer
Livadia Boeotien Christa Bauer
Der Versteinerte Wald von Sigri auf Lesbos ist ein Unesco-Geopark und Weltkulturerbe, vor etwa 20 Mio. Jahren bedeckte ein Vulkanausbruch die Bäume, wodurch sie gut erhalten blieben. The Petrified Forest of Lesvos is a Unesco Geopark and World Heritage Site, where a large area of trees was covered by volcanic ash some 20 million years ago and was thereby preserved. Σε μία προστατευόμενη περιοχή 150.000 τ.μ. στο Σίγρι της Λέσβου βρίσκεται το Απολιθωμένο Δάσος με απολιθωμένοι κορμούς από πεύκη, σεκόια, πλατάνια, δρυς, οξιές, φοίνικες, κυπαρίσσια, και άλλα. Christa Bauer
Der Rosaflamingo (Phoenicopterus roseus) ist eine Art aus der Familie der Flamingos und kommt in allen Ländern Südeuropas vor, Golf von Kalloni, Lesbos. The greater flamingo (Phoenicopterus roseus) is a species from the flamingo family and occurs in all countries of southern Europe. Τα Φοινικόπτερα (Phoenicopterus roseus) ανήκουν στην οικογένεια των φλαμίνγκο και εμφανίζονται σε όλες τις χώρες της νότιας Ευρώπης. Christa Bauer
Der Rosaflamingo (Phoenicopterus roseus) ist eine Art aus der Familie der Flamingos und kommt in allen Ländern Südeuropas vor, Golf von Kalloni, Lesbos. The greater flamingo (Phoenicopterus roseus) is a species from the flamingo family and occurs in all countries of southern Europe. Τα Φοινικόπτερα (Phoenicopterus roseus) ανήκουν στην οικογένεια των φλαμίνγκο και εμφανίζονται σε όλες τις χώρες της νότιας Ευρώπης. Christa Bauer
Die autofreie Kleinstadt Mithymna, auch Molyvos genannt, an der Nordküste der Insel Lesbos, hat viele kleine Treppengassen am Berg und das Zentrum wirkt fast mittelalterlich (Stadt und Burg). The car-free town of Mithymna, also known as Molyvos, in the north of the island of Lesvos has many small lanes with stairs on the mountain and its centre appears almost medieval (town and castle). Η Μήθυμνα ή ο Μόλυβος είναι ένας παραδοσιακός οικισμός της Λέσβου, βρίσκεται στη βορειοδυτική ακτή του νησιού, χτισμένος κάτω από επιβλητικό κάστρο, με μικρό λιμάνι για ψαροκάικα και ιστιοπλοϊκά. Christa Bauer
Die autofreie Kleinstadt Mithymna, auch Molyvos genannt, an der Nordküste der Insel Lesbos, hat viele kleine Treppengassen am Berg und das Zentrum wirkt fast mittelalterlich (Stadt und Burg). The car-free town of Mithymna, also known as Molyvos, in the north of the island of Lesvos has many small lanes with stairs on the mountain and its centre appears almost medieval (town and castle). Η Μήθυμνα ή ο Μόλυβος είναι ένας παραδοσιακός οικισμός της Λέσβου, βρίσκεται στη βορειοδυτική ακτή του νησιού, χτισμένος κάτω από επιβλητικό κάστρο, με μικρό λιμάνι για ψαροκάικα και ιστιοπλοϊκά. Christa Bauer
Die autofreie Kleinstadt Mithymna, auch Molyvos genannt, an der Nordküste der Insel Lesbos, hat viele kleine Treppengassen am Berg und das Zentrum wirkt fast mittelalterlich (Stadt und Burg). The car-free town of Mithymna, also known as Molyvos, in the north of the island of Lesvos has many small lanes with stairs on the mountain and its centre appears almost medieval (town and castle). Η Μήθυμνα ή ο Μόλυβος είναι ένας παραδοσιακός οικισμός της Λέσβου, βρίσκεται στη βορειοδυτική ακτή του νησιού, χτισμένος κάτω από επιβλητικό κάστρο, με μικρό λιμάνι για ψαροκάικα και ιστιοπλοϊκά. Christa Bauer
Die autofreie Kleinstadt Mithymna, auch Molyvos genannt, an der Nordküste der Insel Lesbos, hat viele kleine Treppengassen am Berg und das Zentrum wirkt fast mittelalterlich (Stadt und Burg). The car-free town of Mithymna, also known as Molyvos, in the north of the island of Lesvos has many small lanes with stairs on the mountain and its centre appears almost medieval (town and castle). Η Μήθυμνα ή ο Μόλυβος είναι ένας παραδοσιακός οικισμός της Λέσβου, βρίσκεται στη βορειοδυτική ακτή του νησιού, χτισμένος κάτω από επιβλητικό κάστρο, με μικρό λιμάνι για ψαροκάικα και ιστιοπλοϊκά. Christa Bauer
Die autofreie Kleinstadt Mithymna, auch Molyvos genannt, an der Nordküste der Insel Lesbos, hat viele kleine Treppengassen am Berg und das Zentrum wirkt fast mittelalterlich (Stadt und Burg). The car-free town of Mithymna, also known as Molyvos, in the north of the island of Lesvos has many small lanes with stairs on the mountain and its centre appears almost medieval (town and castle). Η Μήθυμνα ή ο Μόλυβος είναι ένας παραδοσιακός οικισμός της Λέσβου, βρίσκεται στη βορειοδυτική ακτή του νησιού, χτισμένος κάτω από επιβλητικό κάστρο, με μικρό λιμάνι για ψαροκάικα και ιστιοπλοϊκά. Christa Bauer
Die autofreie Kleinstadt Mithymna, auch Molyvos genannt, an der Nordküste der Insel Lesbos, hat viele kleine Treppengassen am Berg und das Zentrum wirkt fast mittelalterlich (Stadt und Burg). The car-free town of Mithymna, also known as Molyvos, in the north of the island of Lesvos has many small lanes with stairs on the mountain and its centre appears almost medieval (town and castle). Η Μήθυμνα ή ο Μόλυβος είναι ένας παραδοσιακός οικισμός της Λέσβου, βρίσκεται στη βορειοδυτική ακτή του νησιού, χτισμένος κάτω από επιβλητικό κάστρο, με μικρό λιμάνι για ψαροκάικα και ιστιοπλοϊκά. Christa Bauer
Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Marmorkopf eines Schafes, Kallia Quelle - Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. Kallia fountain - The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Marmorkopf eines Schafes, Kallia Quelle - Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. Kallia fountain - The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Marmorkopf eines Schafes, Kallia Quelle - Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. Kallia fountain - The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Das Kloster Kesariani oder Kloster Kaisariani, heute ein Museum, war ein orthodoxes Kloster an der Nordseite des Bergs Hymettos in Attika vom 11. Jahrhundert bis 1821. The Kaisariani Monastery, was probably established in Byzantine times in the 11th centuries, is an Eastern Orthodox monastery built on the north side of Mount Hymettus, near Athens. Η Μονή Καισαριανής είναι μεσαιωνική εκκλησία στην Αττική, βρίσκεται στον Υμηττό, κτίστηκε τον 11ο αιώνα, και είναι αφιερωμένος στα Εισόδια της Θεοτόκου, κοντά στην Μονή ανάβλυζε η «Καλλία» πηγή με άφθονο και κρύο νερό. Christa Bauer
Kloster Ioannina Christa Bauer
Kloster Ioannina Christa Bauer